Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 04.03.2024
で行われた「大人のための英会話クラス」表彰/修了式の前に、修了証にサインをするキャンプ・シュワブ司令官のエリック・T・クラーク大佐。 「大人のための英会話クラス」は、キャンプ・シュワブで週1回、夕方に開催された。今年は42人の地域住民が参加し、26人が修了式に出席した。キャンプ・シュワブ渉外官伊波文雄氏によると、このプログラムは周辺地区の人々が英語に慣れ親しみ、最終的には基地内での就職に役立てば
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
ら「レインボーハウス」へ食料が寄付された。「レインボーハウス」はボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。海兵隊バトラー基地本部支援大隊のアルバラド3等軍曹によると、同大隊のリカルド・ネグレテ伍長は、一人で、140個の缶詰を寄付した。北谷町社協の仲宗根友美子供支援コーディネーターは、給食に頼っている子どもたちがいるため、海兵隊員からの寄
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
、北谷町の「レインボーハウス」で食料寄付の箱を降ろす海兵隊バトラー基地本部支援大隊のケビン・D・アルバラド3等軍曹。海兵隊バトラー基地本部支援大隊の海兵隊員らが北谷町社会福祉協議会を通じて北谷町の「レインボーハウス」に缶詰や乾燥食品を寄付。「レインボーハウス」はボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。アルバラド3等軍曹によると、同じ支援
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
大隊の海兵隊員らから「レインボーハウス」へ食料が寄付された。「レインボーハウス」はボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。海兵隊バトラー基地本部支援大隊のアルバラド3等軍曹によると、同大隊のリカルド・ネグレテ伍長は、一人で、140個の缶詰を寄付した。北谷町社協の仲宗根友美子供支援コーディネーターは、給食に頼っている子どもたちがいるため
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
. 2024年2月15日、缶詰や乾物の仕分けを終え、「レインボーハウス」のメンバーに話しかけるキャンプ・フォスター&レスターの富村浩子渉外官。食料は北谷町社会福祉協議会を通じて海兵隊バトラー基地本部支援大隊の海兵隊員らから寄付された。「レインボーハウス」はボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。同大隊のケビン・D・アルバラド3等軍曹によると、同
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
バトラー基地本部支援大隊のアルバラド3等軍曹。北谷町社会福祉協議会を通じて海兵隊バトラー基地本部支援大隊の海兵隊員らから「レインボーハウス」へ食料が寄付された。「レインボーハウス」はボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。アルバラド3等軍曹によると、同大隊のリカルド・ネグレテ伍長は、一人で、140個の缶詰を寄付した。北谷町社協の仲宗根友美子
Photo by Yoshie Makiyama | Marine Corps Installations Pacific | 02.15.2024
ボランティアグループによって運営されており、主に必要とされている子供たちに放課後の食料支援を行っている。アルバラド3等軍曹によると、同じ支援大隊のリカルド・ネグレテ伍長は、一人で、140個の缶詰を寄付した。北谷町社協の仲宗根友美子供支援コーディネーターは、給食に頼っている子どもたちがいるため、海兵隊員からの寄付はありがたいと述べた。日本の小学校では給食がある。
Courtesy Publication | Marine Corps Installations Pacific | 09.12.2022
. (For Japanese readers, read from page 1. 日本語の読者は日本語表紙、この場合最後のページからお読みください) This issue marks the 20th anniversary of the "Big Circle." To celebrate its 20th anniversary, the magazine contains the behind