Maintenance window scheduled to begin at February 14th 2200 est. until 0400 est. February 15th

(e.g. yourname@email.com)

Forgot Password?

    Defense Visual Information Distribution Service Logo

    EASIER SAID THAN DONE: COURTNEY LOOKS FOR SOLUTION, LOSES NO TIME / 言うは易く行うは難し ─ コートニー即応性を体現

    EASIER SAID THAN DONE:  COURTNEY LOOKS FOR SOLUTION, LOSES NO TIME

    Photo By Yoshie Makiyama | Col. Brian M. Harvey, right, and Ricky A. Gomez, left, G7 regional liaison officer,...... read more read more

    URUMA (CAMPS COURTNEY AND MCTUREOUS), OKINAWA, JAPAN

    09.12.2022

    Story by Yoshie Makiyama 

    Marine Corps Installations Pacific

      On June 4, in the midst of heavy rain, a group of people with umbrellas stood on the side of Route 224 near Camp Courtney. Behind them, the small residential road starts.

      A tall man in a work-out outfit without an umbrella appeared shortly and joined the group. They marched toward the narrow road behind them. In their hands, they held something red and yellow. It read "Slow down, residential area."

      The tall man was Col. Brian M. Harvey, camp commander for Camps Courtney and McTureous. The group consisted of an official from Uruma City, a former city official, a resident from the area, along with Ricky A. Gomez, G7 regional liaison officer, Marine Corps Installations Pacific, and Ichiro Umehara, community relations specialist for Camp Courtney and McTureous and Harvey.

      The purpose of the gathering was to place homemade signs on utility poles along narrow parts of the road. These signs serve as a temporary solution until an official sign, prepared by the Uruma City, could be made.

      On the night of May 18, Umehara received a call from a former City official. This late night call notified him that the Status of Forces Agreement owned vehicles are driving at high speeds on a residential road near Camp Courtney.

      In response, he reviewed traffic the next morning. He witnessed vehicles with SOFA license plates driving off at pretty high speeds.

      "I reported it to Col. Harvey, our camp commander, as soon as I got back to the office," said Umehara.

      He talked to residents and contacted a couple of Uruma City authorities. According to Umehara, residents asked him if the Marine Provost Marshal's Office could patrol the area, but it was not easy to monitor due to the jurisdiction.

      However, the circumstances changed drastically about a week after the call when Harvey asked Umehara the status of the situation.

      Umehara again, this time with Gomez, monitored traffic from 7 a.m. to 8 a.m. peak commuting time for military personnel.

      "It's gotten out of control in the past few months. I counted 24 cars going through here and 22 were pretty high speed on the wet day, so if it's a fine day, how fast are they going?" Gomez expressed with frustration.

    "Col. Harvey really took this matter in consideration and made a decision quick," said Umehara while looking at the man who was placing the signage on the pole with no umbrella.

      The road has been used not only by residents but also military personnel for a long time. However, it has experienced increased traffic after the construction of Camp Courtney's main gate began when more people started using the road as a shortcut, especially in a rush to and from work.

      "We made our own signs, which say 'Be a good driver' in both English and Japanese to remind the drivers," said residents. "We have been on friendly terms, so we didn't want to use strong words. We drive here in 20km/h or so, but Americans drive like 40, sometimes faster on this narrow road. We want them to slow down before it's too late."

      According to Tadanobu Agena, one of the residents, the number of speeding drivers seemed to decline when the friendly signs were set up. Hence, he has high hopes for the new signage's effect.

      "Safety is our common interest. A simple yet effective measure to encourage safe driving and awareness is by signage. Signage serves as a good visual representation of pedestrian traffic and as subtle reminders of a driver’s responsibility," stated Harvey. "Hopefully our efforts are fruitful and the residents feel more comfortable moving about their neighborhood."

      In the future, after they discuss the issue with the local residents and if they consider that it is not improved, they may elevate this to the local police department and seek to have this area deemed off-limits. They will notify the military community via radio station, emails, leadership, and word of mouth.
    Follow-up:

    Big Circle followed up the situation on July 11 and interviewed Chouji Agena, another resident, and also first to raise voice of the issue. The numbers of vehicles driving at high speed drastically reduced after Courtney’s temporary sign, and with Uruma City’s official signage above it, the numbers of passer-by also declined.

     6月4日、激しい雨の中、キャンプ・コートニー近くの県道224号線脇に、数名が傘をさして立っていた。その背後には、狭い生活道路の入り口がある。

     傘をささずにトレーニングウェアに身を包んだ長身の男性がほどなく現れ、グループに合流。一行は背後の細い道に向かって歩き出した。彼らの手には、赤と黄色の何かが握られてる。そこには「住宅街。スピード落とせ」の文字があった。

     長身の男性は、コートニー&マクトリアス基地司令官のブライアン・M・ハービー大佐だ。一行は ハービー大佐を筆頭に同キャンプの梅原一郎渉外官、うるま市職員と同市元職員、地区住民、それに米海兵隊太平洋基地政務外交部リッキー・A・ゴメス地域連絡官の6名。

     この集まりの目的は、車2台が簡単には通れないような狭い道路沿いの電柱に、うるま市が設置する正式な看板ができるまで、自作の案内表示を一時的に置くことであった。

     5月18日夜、梅原渉外官のもとに、元市職員から電話がかかってきた。キャンプ・コートニー近くの住宅街を、ローマ字表記の米軍関係者の車両が猛スピードで走っている、という内容だ。

     これを受けて、渉外官は翌朝に調査を行った。すると、Yナンバーの車がかなりのスピードで走り去るのを目撃する。

     「事務所に戻ってすぐ基地司令官のハービー大佐に報告しました」と渉外官。

     住民に話を聞き、うるま市当局にも何件か連絡を入れた。渉外官によると、住民からの「海兵隊憲兵隊が巡回できないか」という要望もあったが、管轄の関係でなかなか実現させることは難しかったという。

     しかし、この電話から約1週間後、ハービー大佐が彼に近況を尋ねたことで、状況は一変した。

     梅原渉外官は、今度はゴメス地域連絡官とともに、雨の中、軍関係者の通勤時間帯である午前7時から8時まで再び調査を実施。

     「ここ数カ月でこのような状態になった。今朝は24台がこの道を通過したが、22台は雨でぬれた路面にもかかわらず、かなりなスピードを出していた。晴れの日ならば、どれくらいのスピードを出すのだろう」と、ゴメス地域連絡官は語気を強めた。

     梅原渉外官は、相変わらず傘もささずにポールに案内表示を取り付けている、背の高いトレーニングウェアの男に視線を向け、「大佐は今回の事態を本当に重く受け止め、素早い決定を下してくれました」と語った。

     この道路は、以前から住民だけでなく、軍関係者も利用していた。しかし、キャンプ・コートニーのメインゲートの工事が始まって以来、特に出退勤ラッシュの際に近道として利用する人が増え、交通量も増加したのだ。

     住民たちは「私たちは、英語と日本語で『良きドライバーであれ』と書いた看板を自作して、ドライバーに注意を促しました」と話す。

     「これまでお互いに友好的な関係でやってきたので、強い言葉は使いたくなかったんです。私たちは時速20kmで走っていますが、アメリカ人はこの狭い道でも40km、時にはそれ以上のスピードで走っています。手遅れになる前に、スピードを落としてもらいたい。」

     沿道の住民の一人、安慶名忠信さんによると、この友好的な看板を設置したところ、スピードを出すドライバーは減少したようだった。そのため、今回の新しい案内表示の効果にはさらなる期待を寄せている。

     ハービー大佐は「安全は私たちの共通の関心事です。安全運転と安全意識を高めるためのシンプルかつ効果的な手段が標識です。標識は、人々の往来を視覚的にわかりやすく表現し、ドライバーの責任をさりげなく喚起する役割を果たします」と述べ、次のように続けた。

     「我々の努力が実を結び、住民がより快適に周辺を移動できるようになることを願っています。」

     今後、地域住民と協議した後に改善されないと判断した場合は、地元警察に働きかけて、この地域を立ち入り禁止区域に指定してもらうこともある。その際、軍関係者には、ラジオ局、Eメール、各指導者、口コミなどで通知するとのこと。

     追記:7月11日、「大きな輪」はこの状況を追い、同じく沿道の住民であり、この問題に初めて声を上げた安慶名長治さんにインタビューした。コートニーの仮設看板設置後、猛スピードで走る車の数は激減し、その上にうるま市の公式看板も設置されたことで、通行する車の数も減少したそうだ。

    LEAVE A COMMENT

    NEWS INFO

    Date Taken: 09.12.2022
    Date Posted: 09.29.2022 20:13
    Story ID: 430337
    Location: URUMA (CAMPS COURTNEY AND MCTUREOUS), OKINAWA, JP

    Web Views: 61
    Downloads: 0

    PUBLIC DOMAIN