Maintenance window scheduled to begin at February 14th 2200 est. until 0400 est. February 15th

(e.g. yourname@email.com)

Forgot Password?

    Defense Visual Information Distribution Service Logo

    HIJIKI-GARI: COURTNEY OPENS BEACH FOR SEAWEED LOVERS / ひじき狩り、海藻好きに基地が砂浜開放

    HIJIKI-GARI: COURTNEY OPENS BEACH FOR SEAWEED LOVERS

    Photo By Yoshie Makiyama | Marine volunteers help to harvest hijiki.... read more read more

    OKINAWA, JAPAN

    05.09.2022

    Story by Yoshie Makiyama 

    Marine Corps Installations Pacific

    Hijiki, a brown algae that thrives densely in the intertidal zone of reefs where waves are rough, grows along the rocky coastlines in Japan, Korea and China. It is rich in dietary fiber and minerals and believed by the Japanese to increase good health and promote beauty. Because the leaves become hard after spring, it is harvested at the low tide from spring to early summer by cutting it at the base, not by pulling it from the seabed to allow for future growth.

    The beach at Camp Courtney and its extended shoreline is one of only two natural habitats of hijiki in Okinawa, the other is Yonabaru. Camp Courtney opens its beach every year for local residents to enjoy the seaweed harvest and it has been one of the annual events neighboring communities in Uruma city look forward to for over 20 years. It takes place during the spring when the tide is at its lowest. This year it was held on March 18 and 19 with the predicted time for the lowest tide to be around 1 p.m.

    The first day started with a heavy rain which was enough to make people think the event would be cancelled. However, by 10 a.m., the clouds had cleared as if there was never any rain and the heavy rain warning was lifted. Just after 10 a.m., 20 vehicles were already parked at the hilltop behind the beach.

    People had baskets on their shoulders, sickles in hand, and were bending over to cut handfuls of hijiki. In some areas, hijiki was still under water and only the tip of it was visible. Participants in such areas were wearing long rubber pants that covered all the way above the waist. Where rocks were above the tide, mostly women were crouching and harvesting the seaweed. Hijiki covered the entire surface of the rocky sea bottom.

    "This is my first time actually experiencing the harvest," expressed a young wife who is a native of Shuri, Naha, and married into one of the four families that was working together for the harvest. "I was told that since I am a member of the family, I was encouraged to participate in this harvest event." She continued, "It is hard but I enjoy cutting the seaweed. I have used sickle before at our field for crops, so it wasn't difficult. It actually takes less effort. I am glad I came. It is fun"

    Yasuyuki Hanashiro came with his friend's son, Kaisei Tokuzato, who recently graduated from high school. Hanashiro said the sack full of hijiki is about 15 kilograms (33 pounds) and the hardest part was carrying them from the beach to the truck. He put two sacks on his shoulders and walked to his cart which he parked at the end of the beach, then pushed it up to the hilltop.

    "It doesn't bother me because I like Japanese rice mixed with hijiki," said Tokuzato.

    The second day of the Hijiki Harvest turned out to be a nice warm day. Thirteen Marines from the Single Marine Program of Camp Hansen stayed at the beach after a beach cleanup earlier in the day. They were a strength to the participants of that day. Residents from the communities were assisted by Marines by carrying their harvests from the shore to the hilltop.

    “We were not sure how to carry the hijiki even after we harvested, but we wanted to come, so we came,” said a female resident in her 70s of Uruma city with her female friend in her 60s. “We are really happy Marines are here to help today, or else we would be at a loss.” They were glad that they decided not to come on the first day because it was raining in the morning and came on the second day instead.

    According to Cpl. Jackson Glassel, a fabricator machinist with 3rd Maintenance Battalion, and representative for Camp Hansen volunteer center, the hardest part of the hijiki harvest was carrying the sacks up to the hilltop where all the vehicles were parked. However, it did not hold the Marines back because all of them, who felt distanced from Okinawan residents due to COVID-19, liked to have an opportunity to interact with them.

    “We never heard of this kind of seaweed being valuable and the importance of it,” said Glassel. “It’s like a communal thing, bringing out family and doing it all together. It is good that Marines can be part of it, otherwise, we would not know.”

    Along with the SMP Marines, there was a boy helping residents carrying hijiki. Gunnery Sgt. Joseph Heaton, on his second tour in Okinawa, joined the event with his 11-year-old son. “I had fun cutting up seaweed and putting it in the basket. It took me a few minutes to get used to using a sickle. I cut at both shore and out in the water,” said the boy. In reply to the question which was easier to harvest on the shore or in the water, he said “I like the feeling of the water touching my leg, but it is not necessarily easy because in the water you need to keep the balance when a wave hits you.” He confessed with a smile that he had fallen over a couple of times.

    After harvesting, hijiki must be boiled for several hours to make tender and to get rid of any toxins. It is then sun dried for a few days. The dried hijiki can be stored for a couple of years. Many families give it to neighbors and relatives as gifts. Hijiki can be served as tsukudani—food boiled in soy sauce and sugar—or a garnish or in porridge.

    The Hijiki Harvest, in previous years, was open to the residents of the four Camp Courtney neighboring districts, Konbu, Tengan, Akano and Uken and the members of Uruma Fisherman's Association. The first day of the 22nd annual Hijiki Harvest, according to a gate guard, 33 people out of 100 registered came through the gate and 45 on the second day. Ichiro Umehara, community relations specialist for Camp Courtney, had registered a list of names of those who wanted to harvest hijiki. Courtney opened the gate for another harvest again on April 2 and 3.

     ひじきとは、日本や韓国、中国の海岸の波の荒い岩場の潮間帯と言われる波打ち際に密生する褐藻類で、食物繊維やミネラルを豊富に含み、日本では健康や美容に役立つとされている。春を過ぎると葉が硬くなるため、春から初夏にかけての大潮の干潮時に、今後の成長を考慮し、海底から引き抜くのではなく、根元から刈り取って収穫する。

     キャンプ・コートニーの砂浜とその延長線上にあるうるま市の海岸線は、与那原町と並んで沖縄に2つしかないひじきの天然生息地だ。その一つであるキャンプ・コートニーでは、毎年、この海藻の収穫を楽しんでもらおうと地元住民に砂浜を開放している。これはうるま市の近隣地域住民が20年以上前から楽しみにしている年中行事の一つとなっている。春、干満の差が最も大きい大潮の時期に限定、今年は3月18日と19日の予想最干潮時刻の午後1時頃に行われた。

     初日の朝、大雨に見舞われ、中止かと思われたが、午前10時頃には雨などなかったかのように雲が晴れ、大雨警報も解除された。午前10時過ぎには、海岸沿いにある丘の上にはすでに地元から参加する20台の車が止まっていた。
     肩にかごを担ぎ、鎌を手に、腰をかがめて「海の幸」を刈り取っていく参加者。ひじきが水面下で、まだ一部しか見えていないところもあり、そのような場所での刈り取りでは、参加者は腰までの長いゴムのズボンを履いていた。潮が引いて岩が露出しているところでは、多くの女性たちが、しゃがみこんで岩場一面を覆っているひじきを収穫していた。

     親戚一同4家族で共に収穫作業をしていた中に那覇市首里から嫁いできた若い女性がいた。「収穫を実際に体験するのは初めてです。私も家族の一員だから、この収穫祭に参加してみたらとすすめられました。大変だけど、刈り取りは楽しいです。鎌は畑での農作業で使ったことがあるので、難しくはないです。むしろ(あまり力が要らないので)楽です。来てよかった」と語った。

     花城康幸さんは、友人の息子で高校を卒業したばかりの徳里快政さんと一緒に来た。袋いっぱいのひじきは約15キロで、浜辺からトラックまで運ぶことが一番大変だったそうだ。2つの袋を肩に担ぎ、浜辺の端に停めた台車まで歩き、丘の上まで押し上げる。

      「私はひじきご飯が好きだから、全然問題ないです」と徳里さんは嬉しそうに話した。

     2日目は、暖かな陽気に包まれた日となった。この日、先立って行われた海岸清掃の後、キャンプ・ハンセン・シングル・マリン・プログラム(通称SMP)の沖縄に赴任している独身の隊員ら13名が砂浜に残り、この日の参加者の力となった。隊員らは、海岸から丘の上まで収穫物を運ぶなどして、地域住民を支援した。

     うるま市に住む70代の女性は、友人の60代の女性と一緒に「収穫してもひじきをどうやって運べばいいかわからなかったけれど、ずっと来たいと思ってました」と話した。「海兵隊員らがいてくれて本当によかったです。昨日は朝から雨が降っていたので参加しないと決めて、代わりに今日にしてよかったです」と喜んだ。

     キャンプ・ハンセン・ボランティアセンター代表で第3整備大隊の機械加工技師、ジャクソン・グラッセル伍長によると、ひじき収穫で最も大変だったのは、すべての車両が駐車されている丘の上まで袋を運ぶことだったそうだ。しかし、コロナ禍で沖縄の人々との間に距離を感じていた海兵隊員らは、彼らとの交流の場を持ったことをうれしく思い、それを苦にすることはなかったという。

      グラッセル伍長は「この海藻が貴重であることや、その重要性を聞いたことがありませんでした。家族を連れてきて、みんなで力を合わせてやるという共同作業に海兵隊員が参加できたことは光栄です。今日の機会がなければ、私たちがをこのような地域の風習など知ることはありませんから」 と語った。

     SMPの海兵隊員の中に、ひじきを運ぶ住民を手伝う少年の姿があった。沖縄に2度目の派遣となるジョセフ・ヒートン一等軍曹は、11歳の息子と一緒にこのイベントのボランティアに参加した。「海藻を切ってかごに入れるのが楽しかったです。鎌の使い方に慣れるまで数分かかりました。岸辺と海中の両方で切りました」と少年は語った。岸辺と水中ではどちらが楽かという質問には、「水が足に触れる感じが好きですが、水中では波が来たときにバランスを取る必要があるので、必ずしも楽ではありません」と答えた。何度か転倒したと笑顔で打ち明けた。

     収穫されたひじきは、柔らかくなるまで数時間煮た後、数日間天日干しされる。煮る前に砂などを落とすために洗うという参加者もいた。乾燥させたものは数年保存がきくという。彼らは、家族で消費したり、近所や親戚におすそ分けしている。乾燥させた海藻は水戻しをしたり、ゆで戻し、ゆでこぼしをしたりと、十人十色。醤油と砂糖で煮た佃煮や、付け合せ、お粥などにも使えるので、とても重宝しているそうだ

     ひじき狩りは、例年、キャンプ・コートニーに隣接したうるま市の4地区の住民と地元の漁業協同組合の組合員が対象になっていた。海兵隊憲兵隊のゲートガードによると、キャンプ・コートニーの梅原一郎基地渉外官が、参加を希望する住民の名簿を事前に登録しておいた100名のうち、初日は33名、2日目は45名が門をくぐったそうだ。キャンプ・コートニーは、4月2日と3日に再び収穫のために門を開放した。

    LEAVE A COMMENT

    NEWS INFO

    Date Taken: 05.09.2022
    Date Posted: 05.26.2022 23:23
    Story ID: 421552
    Location: OKINAWA, JP

    Web Views: 222
    Downloads: 0

    PUBLIC DOMAIN